Бытие 19 глава » Бытие 19:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 19 стих 32

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 19:32 / Быт 19:32

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.

Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Напоим отца вином и переспим с ним. Пусть от собственного отца, но будут у нас дети!»

Напоим нашего отца вином, переспим с ним и приживем себе от него детей».

Давай напоим отца вином, и, когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род».

Давай напоим отца вином, и когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род".

Итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и возставим от отца нашего племя.

Итак, упоим отца нашего вином, и преспим с ним, и возстановим от отца нашего потомство.

грѧдѝ ѹ҆̀бо, ѹ҆пои́мъ ѻ҆тца̀ на́шего вїно́мъ и҆ преспи́мъ съ ни́мъ, и҆ возста́вимъ ѿ ѻ҆тца̀ на́шегѡ сѣ́мѧ.

гряди убо, упоим отца нашего вином и преспим с ним, и возставим от отца нашего семя.

Параллельные ссылки — Бытие 19:32

Быт 11:3; Быт 9:21; Авв 2:15; Авв 2:16; Лев 18:6; Лев 18:7; Мк 12:19; Притч 23:31-33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.