Библия Быт Бытие 2:15 › сравнение

Бытие 2:15

Сравнение:
Бытие 2:15


И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его.

Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нём.

Современный перевод РБО

Поселив человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал этот сад и берег его,

ГОСПОДЬ Бог сделал всё для благополучия[14] человека в Эдемском саду, за которым тот должен был ухаживать и который должен был беречь.[15]

Господь Бог взял человека и поселил его в едемском саду, чтобы обрабатывать и охранять сад.

Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы тот обрабатывал землю и ухаживал за растениями.

Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы тот обрабатывал землю и ухаживал за растениями,

И взял Иегова Бог человека, и поставил его в саду Едемском, чтобы он возделывал его и хранил его.

И взял Господь Бог человека, которого создал, и ввел26 его в рай сладости, возделывать его и хранить.

И҆ взѧ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ человѣ́ка, є҆го́же созда̀, и҆ введѐ є҆го̀ въ ра́й сла́дости, дѣ́лати є҆го̀ и҆ храни́ти.

И взя Господь Бог человека, егоже созда, и введе его в рай Сладости, делати его и хранити.

Параллельные ссылки — Бытие 2:15

Синодальный перевод:
Ин 18:1; Еф 4:28; Быт 2:2; Быт 2:8; Быт 2:19; Быт 5:2; Иов 31:33; Пс 128:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.