Бытие 24 глава » Бытие 24:50 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 24 стих 50

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 24:50 / Быт 24:50

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго;

Лаван и Бетуил ответили: — Это дело от Господа; не нам говорить тебе да или нет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Лаван и Бетуэл отвечали: «От Господа это дело, не нам говорить здесь „да“ или „нет“.

И отвечали Лаван и Бетуэль: «Это от ГОСПОДА. Он привел тебя сюда, и можем ли мы возразить тебе?

Тогда Лаван и Вафуил сказали: «Мы видим, что всё произошедшее — от Господа, так что же мы можем сказать против этого?

Тогда Лаван с Вафуилом сказали: "Мы видим, что это-от Господа, так что же мы можем сказать против этого?

Лаван и Вафуил сказали в ответ: от Иеговы происходят дело сие; мы не можем сказать тебе вопреки ни худаго, ни добраго.

И сказали Лаван и Вафуил в ответ: от Господа совершилось дело это, не можем сказать против тебя худа или добра.

Ѿвѣща҄вша же лава́нъ и҆ ваѳѹи́лъ, реко́ста: ѿ гдⷭа прїи́де дѣ́ло сїѐ: не возмо́жемъ тѝ проти́вѹ рещѝ ѕло̀ и҆лѝ бла́го:

Отвещавша же лаван и вафуил, рекоста: от Господа прииде дело сие: не возможем ти противу рещи зло или благо:

Параллельные ссылки — Бытие 24:50

2Цар 13:22; Деян 11:17; Быт 31:24; Быт 31:29; Мк 12:11; Мф 21:42; Пс 118:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.