И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят.
Современный перевод РБО
И Господь Бог изгнал человека из Эдемского сада — пусть возделывает землю, из которой был взят.
Изгнал ГОСПОДЬ Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят.
И Господь Бог выслал его из едемского сада обрабатывать землю, из которой он был взят.
Господь Бог изгнал Адама из райского сада, и ему пришлось обрабатывать землю, из которой он был сотворён.
Господь Бог изгнал Адама из райского сада, и тому пришлось пойти обрабатывать землю, из которой он был сделан.
И выслал его Иегова Бог из сада Едемскаго возделывать землю, из которой он взят.
И изгнал его Господь Бог из рая сладости возделывать землю, из которой взят.
И Господь Бог выдворил его из Эдемского сада — пусть трудится на земле, из которой был взят.
И҆ и҆згна̀ є҆го̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ и҆з̾ раѧ̀ сла́дости дѣ́лати зе́млю, ѿ неѧ́же взѧ́тъ бы́сть.
И изгна его Господь Бог из рая Сладости делати землю, от неяже взят бысть.