но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
Просто Бог знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог,[14] познав добро и зло.
Современный перевод РБО
Но Бог знает, что когда вы съедите их, то прозреете и сами станете как боги — познаете добро и зло!»
но знает Бог, что в день, в который вы отведаете их, откроются глаза ваши и станете вы такими, как Он,[3] знающими и добро, и зло».
но знает Бог, что в день, в который вы их съедите, откроются ваши глаза и вы будете, как Бог, знающий добро и зло».
Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле и тогда уподобитесь Ему!»
Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле, и тогда уподобитесь Ему!"
но знает Бог, что в день, в который вы вкусите плода его, откроются глаза ваши, и вы будете, как Боги, знающие добро и зло.
Ибо знал Бог, что в какой день вкусите от него, откроются глаза ваши и будете, как боги, знающие доброе и лукавое.
вѣ́дѧше бо бг҃ъ, ꙗ҆́кѡ во́ньже а҆́ще де́нь снѣ́сте ѿ негѡ̀, ѿве́рзꙋтсѧ ѻ҆́чи ва́ши, и҆ бꙋ́дете ꙗ҆́кѡ бо́зи, вѣ́дѧще до́брое и҆ лꙋка́вое.
ведяше бо Бог, яко в оньже аще день снесте от него, отверзутся очи ваши, и будете яко бози, ведяще доброе и лукавое.