И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания.
Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира.
Современный перевод РБО
Они прозрели, увидели свою наготу и сделали себе набедренные повязки из листьев смоковницы.
И тут открылись у них глаза — они увидели себя нагими и сделали себе набедренные повязки из смоковных листьев.
И открылись у них обоих глаза, и они узнали, что обнажённые. И тогда они сшили листья инжира и сделали себе набедренные повязки.
И тут словно глаза у них открылись: они увидели, что на них нет одежды и что они нагие. Тогда они набрали фиговых листьев, сшили их вместе и стали носить как одежду.
И тут словно глаза у них открылись: они увидели, что на них нет одежды, что они нагие. Тогда они набрали фиговых листьев, сшили их вместе и стали носить как одежду.
Тогда у них обоих открылись глаза, и они увидели, что наги, и сшили смоковныя листья, и сделали себе опоясания.
И открылись глаза у обоих, и узнали они, что наги были, и сшили листья смоковные и сделали себе препоясания.
И у них открылись глаза. Они увидели, что не одеты, и обвязали себя опоясками из смоковницы.
И҆ ѿверзо́шасѧ ѻ҆́чи ѻ҆бѣ́ма, и҆ разꙋмѣ́ша, ꙗ҆́кѡ на́зи бѣ́ша: и҆ сши́ста ли́ствїе смоко́вное, и҆ сотвори́ста себѣ̀ препоѧ̑санїѧ.
И отверзошася очи обема, и разумеша, яко нази беша: и сшиста листвие смоковное, и сотвориста себе препоясания.