Библия » Неемия 2:2 — сравнение

Неемия 2 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: Неемия 2:2

Фильтр: все NRT DESP RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Но царь сказал мне: отчего лицо у тебя печально; ты не болен, этого нет, а верно, печаль на сердце? Я сильно испугался

и царь спросил меня: «Почему твое лицо так печально, когда ты не болен? Это не что иное, как тоска на сердце». Я очень испугался,

И царь спросил: «Отчего так печален твой облик? Ты ведь не болен, нет? Что же за печаль у тебя на сердце?» И я в большом испуге

Современный перевод РБО +

Он спросил меня: «Почему у тебя такое мрачное лицо? Ты ведь не болен. Не иначе как от дурных мыслей!» С великим страхом

спросил: «Отчего на лице твоем печаль? Ты ведь не болен, нет? Видно, точно печаль у тебя на сердце!» Услышав это, я в большом страхе

и спросил меня: «Ты болен? Почему ты так печален? Я думаю, твоё сердце полно печали». Тогда я очень испугался.

и спросил меня: "Ты болен? Почему ты так печален? Я думаю, твоё сердце полно печали". Тогда я очень испугался.

Но царь сказал мне: от чего лицо у тебя похудело? ты не болен, этого нет; а верно, есть печаль на сердце? Я сильно испугался

И҆ рече́ ми ца́рь: чесѡ̀ ра́ди лицѐ твоѐ приско́рбно є҆́сть, а҆ нѣ́си болѣ́знѹѧй; и҆ нѣ́сть сїѐ, ра́звѣ ско́рбь се́рдца. И҆ ѹ҆боѧ́хсѧ ѕѣлѡ̀

И рече ми царь: чесо ради лице твое прискорбно есть, а неси болезнуяй? и несть сие, разве скорбь сердца. И убояхся зело

Параллельные ссылки — Неемия 2:2

Неем 11:11; Неем 12:1; Неем 12:33; Неем 12:34; Неем 3:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — Неемия 2 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.