Библия Неем Неемия 5:1 › сравнение

Неемия 5:1

Сравнение:
Неемия 5:1


И сделался большой ропот в народе и у жён его на братьев своих Иудеев.

В народе, среди мужчин и их жен, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.

В народе стали раздаваться горькие жалобы, в том числе и от женщин, на собратьев-иудеев.

Современный перевод РБО

Некоторые люди из нашего народа и их жены горько жаловались на своих же соплеменников, иудеев.

Среди иудеев и их жен поднялся вопль и ропот[1] на собратьев.

В народе, среди мужчин и женщин, поднялось сильное возмущение на своих иудейских братьев.

Многие из бедных людей начали жаловаться на своих еврейских братьев.

Многие из бедных людей начали жаловаться на своих еврейских братьев.

В народе и у жен его сделался большой ропот на братьев своих Иудеев.

И҆ бы́сть во́пль люді́й и҆ же́нъ и҆́хъ вели́къ на бра́тїю свою̀ і҆ꙋдє́и.

И бысть вопль людий и жен их велик на братию свою Иудеи.

Параллельные ссылки — Неемия 5:1

Синодальный перевод:
Лк 6:30; Лк 18:7; Деян 7:26; Иак 5:4; 1Кор 6:6-8; 1Кор 7:33; Исх 3:7; Исх 21:2; Исх 22:25-27; Лев 25:35-37; Втор 15:7-11; Втор 23:19; Неем 10:31; Иов 31:38-39; Иов 34:28; Иов 35:9; Пс 37:21; Пс 82:4; Притч 21:13; Еккл 4:1; Ис 5:7; Иер 15:10; Иер 34:8; Плач 5:13; Иез 18:8; Иез 22:12; Иез 45:9; Ам 8:6; Мих 2:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.