Библия Иов Иов 1:8 › сравнение

Иов 1:8

Сравнение:
Иов 1:8


И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твоё на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла.

Господь сказал сатане: — Приметил ли ты Моего слугу Иова? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живет в страхе перед Богом и сторонится зла.

Господь спросил Врага: — Заметил ли ты Моего раба Иова? Другого такого нет на земле — он непорочен, честен, боится Бога и сторонится всякого зла.

Современный перевод РБО

Господь спросил Врага: «Заметил ли ты Моего раба Иова? Другого такого нет на земле — он непорочен, честен, боится Бога и сторонится всякого зла».

И сказал ГОСПОДЬ Противнику: «А ты приметил слугу Моего Иова? Нет больше на земле такого человека: непорочен он и честен, предо Мной[8] благоговеет и избегает зла!»

Господь сказал сатане: «Обратил ли ты внимание на Моего слугу Иова? Нет на земле такого, как он: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла».

Тогда Господь спросил: «Видел ли ты моего слугу Иова? Никто на земле не сравнится с ним! Он действительно хороший человек, который поклоняется Богу и сторонится зла!»

Тогда спросил Господь: "Видел ли слугу моего, Иова? Никто на земле не сравнится с ним: он действительно хороший человек, поклоняется Богу и держится в стороне от зла".

И сказал Иегова сатане: обратил ли ты внимание свое на раба Моего, Иова? Ибо нет такого как он на земле, человек непорочный и справедливый, и боящийся Бога и удаляющийся от худаго.

И сказал ему Господь: обратил ли ты внимание на раба Моего Иова? Ибо нет такого, как онъ8, на земле человека: непорочнаго, истиннаго, богобоязненнаго, удаляющагося от всякаго худого дела.

И вопросил Господь Противоречащего: «Приметило ли сердце твое раба Моего, Иова? Ведь нет на земле мужа, как он: прост, и праведен, и богобоязнен, и далек от зла!»

И҆ речѐ є҆мꙋ̀ гдⷭ҇ь: внѧ́лъ ли є҆сѝ мы́слїю твое́ю на раба̀ моего̀ і҆́ѡва; занѐ нѣ́сть ꙗ҆́кѡ ѻ҆́нъ на землѝ: человѣ́къ непоро́ченъ, и҆́стиненъ, бг҃очести́въ, ᲂу҆далѧ́ѧсѧ ѿ всѧ́кїѧ лꙋка́выѧ ве́щи.

И рече ему Господь: внял ли еси мыслию твоею на раба Моего Иова? Зане несть яко он на земли: человек непорочен, истинен, богочестив, удаляяся от всякия лукавыя вещи.

Параллельные ссылки — Иов 1:8

Синодальный перевод:
Лк 1:6; Лк 2:25; Лк 22:31; Лк 23:39-40; Ин 1:47; Ин 9:3; Рим 6:22; Быт 6:9; Быт 25:27; Чис 12:3; Чис 12:7-8; Втор 18:13; 3Цар 4:30-31; 3Цар 8:61; 3Цар 22:22; 4Цар 20:3; 4Цар 23:25; Неем 5:15; Иов 1:1; Иов 2:3; Иов 4:6; Иов 8:6; Иов 8:20; Иов 9:22-23; Иов 12:4; Иов 17:8-9; Иов 23:11-12; Иов 34:14; Пс 18:23; Пс 34:14; Пс 36:1; Пс 37:27; Пс 84:11; Пс 89:20; Пс 119:1; Притч 8:13; Ис 1:16; Ис 42:1; Иез 40:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.