ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.
и во тьме, без света, бредут наощупь, а Он их водит кругами, как пьяных.
Современный перевод РБО
и во тьме, без света, бредут на ощупь, а Он их водит кругами, как пьяных.
На ощупь бредут они во тьме беспросветной, словно пьяные, блуждают.[16]
они ходят во тьме наощупь, без света шатаются, как пьяные.
Они как люди, которые идут во тьме на ощупь: они как пьяные, не знают, что творят».
Они как люди, что идут во тьме на ощупь. они как пьяные, не знают, что творят".
Ощупью ходят они во тьме, а не во свете; и оставляет их шататься, подобно пьяному.
Дабы они ходили ощупью во тьме211, а не во свете, блуждали, как пьяный.
ощупью, без света, бредут они, как пьяные, шатаются в темноте!
да ѡ҆сѧ́жꙋтъ тьмꙋ̀, а҆ не свѣ́тъ, да заблꙋ́дѧтъ же ꙗ҆́кѡ пїѧ́ный.
да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.