отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.
отнимает разум у вождей народов, гонит их по пустыне, по бездорожью —
Современный перевод РБО
отнимает разум у вождей народов, гонит их по пустыне, по бездорожью —
Отнимает разум у правителей земных народов, блуждать заставляет в пустыне, где дороги нет.
Отнимает разум у правителей народов земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет дороги:
Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.
Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.
Отъемлет сердце у глав народа земли, и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути.
Изменяет сердца владык земных, оставляет их блуждать на пути, котораго они не знали,
отнимает ум у народных вождей и ведет в пустыню, где нет пути, —
и҆змѣнѧ́ѧй сердца̀ кнѧзе́й земны́хъ, прельсти́ же и҆̀хъ на пꙋтѝ, є҆гѡ́же не вѣ́дѧхꙋ,
изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,