Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
Беда и горе его пугают; теснят, словно царь, что готов на битву,
Ужасают его тяготы и беды, одолевают, как царь, идущий войной —
Современный перевод РБО
Ужасают его тяготы и беды, одолевают, как царь, идущий войной —
его ужасает, беда[13] и горе его одолели, словно царь, бросившийся в битву.[14]
Его пугают нужда и бедствие. Как царь, приготовившийся к битве, они одолевают его
Он в страхе от страданий и забот, они напали на него как царь, несущий разрушение.
Он в страхе от страданий и забот: они напали на него, как царь, несущий разрушенье.
Вдруг устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь хорошо снарядившийся для нападения в брани,
Мучение и скорбь охватят его, он падет, как военачальник, стоящий впереди (войска),
Одолевает его беда и нужда теснит, как с воинством царь, —
Напасти страшат его, хвори житья ему не дают, наседают, как царь с ополчением.
бѣда́ же и҆ ско́рбь ѡ҆б̾и́метъ є҆го̀, ꙗ҆́коже военача́льникъ напредѝ стоѧ́й па́даетъ,
беда же и скорбь оымет его, якоже военачалник напреди стояй падает,