1 И отвечалъ Елифаз Феманитянин, и сказал.
2 Ужели мудрый будет давать разумный ответ на ветер? и наполнит болезнию чрево,
3 Защищаясь речами недолжными и словами безполезными?
4 Не ты-ли отвергъ страх?259 произнесъ260 такия слова пред Господом?
5 Тебя винят слова261 уст твоих и ты не разсудил слов сильныхъ262.
6 Пусть и обличат тебя уста твои, а не я, и язык твой будет свидетельствовать против тебя.
7 Что же? Ужели ты первым человеком рожден? или прежде холмов созданъ263?
8 Или определение264 Господне слышал? или советником тебя назначил Богъ265? или на тебя (одного)266 сошла премудрость?
9 Что же ты знаешь, чего мы не знаем, или что ты разумеешь, чего и мы (не разумеем)267?
10 Среди насъ есть и старый и древний, летами старше268 отца твоего.
11 Ты еще мало наказан за свои грехи, ты весьма много наговорил лишняго.
12 Почему дерзостно твое сердце? и почему подняты гордо глаза твои?
13 Зачем ты яростно говорилъ269 предъ Господом и произнес устами такия слова?
14 Какой человек может быть непорочным? или какой будущий праведникъ270 рожденъ от жены?
15 Если Он и святымъ271 не верит и небо нечисто пред Ним,
16 То тем более гнусный и нечистый человек, пьющий неправду, какъ воду272.
17 Возвещу же тебе, послушай меня, что я ныне видел, возвещу тебе,
18 Что мудрые сказали273 и (чего) не утаили отцы их.
19 Им однимъ дана была земля и не приходил иноплеменник к нимъ274.
20 Вся жизнь нечестиваго в заботе, определенные года даны сильному275.
21 Страх его — в ушах его: когда кажется, что он живет в мире, тогда наступитъ для него низвержение.
22 Пусть онъ не надеется избавиться276 от тьмы, ибо он осужден уже на заклание277 мечем.
23 Обреченъ в пищу коршунам; он знает самъ278, что ждет падения: день тьмы низвергнет его.
24 Мучение и скорбь охватят его, он падет, как военачальник, стоящий впереди (войска),
25 За то, что он поднимал руки на Господа279 и предъ Господом Вседержителем ожесточил выю,
26 Дерзко устремлялся против Него, с толстыми хребтами щита своего280,
27 Ибо он покрылъ лице свое жиром своим, сделал складки281 на чреслах (дерзость составляет для него похвальбу)282.
28 Пусть онъ вселится в городах пустых и войдет в дома не заселенные, а что они283 заготовили, пусть другие унесут.
29 Не останется он богатым и не сохранится имущество его, не бросит он тени на землю284,
30 И не избежит он тьмы. Отрасль его пусть высушит ветер и да отпадетъ цвет его.
31 Пусть не ожидает остаться285, ибо суетное достанется286 ему.
32 Корень его преждевременно287 пусть истлеет и отрасль его не покроется листьями288.
33 Пусть будет обобран преждевременно289, какъ недозрелая ягода, и опадет, как цвет маслины290.
34 Смерть (есть) свидетельство о нечестивомъ291, огонь пожрет домы мздоимцев.
35 Он во чреве зачнет болезни, достанется292 ему суетное, утроба же его принесет коварство293.