1 После того Иов открыл уста свои и проклял день свой,
2 Говоря40:
3 Да погибнет день, в который я родился, и та41 ночь, въ которую сказали: „вот мальчикъ“.
4 Та ночь42 да будет тьмою, и да не взыщет ея Господь свыше и да не возсияетъ43 над ней свет.
5 Да покроетъ44 же ее тьма и тень смертная, да сойдет на нее мрак, да будет проклят день тот.
6 И ночь та: да постигнет её тьма, да не будет она во днях года и да не причтется во днях месяцев.
7 Но ночь та да будет болезненна и да не придет на нее веселие и радость!
8 Но да проклянет ее проклинающий тот день, намеревающийся одолеть45 великаго кита46.
9 Да померкнут звезды той ночи, да ожидает (света), но да не придетъ к свету, и да не видит восходящей денницы.
10 За то, что она не затворила дверей чрева матери моей. Она удалила-бы болезнь отъ очей моих.
11 Почему я не умер в утробе? или вышедши из чрева тотчас не погиб?
12 Зачем принимали меня на колена47? Зачем сосал я сосцы?
13 Теперь лежал и молчал-бы, уснув, почивал бы
14 С царями и советниками земли, которые хвалились оружием;
15 Или съ князьями, у которых много золота, которые наполнили дома свои серебром.
16 Или (былъ бы) как выкидыш, вышедши из чрева матери, или как младенцы, которые не видели света.
17 Тамъ48 нечестивые прекратили яростный гнев, там успокоились переутомленные телом.
18 Вместе находившиеся49 во веке семъ50 не слышат (там) голоса собирающаго дань51.
19 Малый и великий там, и раб не боится господина своего.
20 Зачем дан свет переносящим скорби и жизнь болеющим душею52,
21 Которые желаютъ53 смерти и не находят, ищут (ея)54, как сокровища,
22 Обрадованы же бывают, если найдут (смерть)55?
23 Ибо смерть — покой для человека, у котораго путь закрыт, ибо Бог заключил его кругомъ56.
24 Вздохи мои предваряют пищу мою, я проливаю слезы, испытывая страх.
25 Ибо страх, коего я ужасался, постиг меня, и коего я боялся, встретил меня.
26 Нетъ мне мира, нет тишины, нет покоя, и постиг меня гневъ57.

Примечания:

[40] В алекс. доб. ἀπεκρίθη Ἰὼβ — ответил Иов, и в евр. т. есть, в др. гр., вульг. и слав. нет.
[41] Слав. та соотв. ἀκείνη — въ ват., text. rec., а в алекс. нет.
[42] Слав. нощь соотв. νύξ в ват., text. rec., а в алекс. ἡμέρα, в вульг. dies и в евр. день; напрасно в слав. взято ошибочное чтение ват. код. вместо правильнаго — александрийскаго.
[43] Гр. ἔλθοι слав. приидет, пользуемся перифразом синод. перевода.
[44] Гр. ἐκλάβοι — да приимет, охватит, увлечет.
[45] Χειρώσασθαι — взять в руки.
[46] По мнению нынешних толковников, разумеется заклинатель чудовищнаго левиафана (Dillmann. 1. с. 25 s.). По мнению древних толковников, разумеется Господь, Иисус Христос, имевший победить (Матф. 12, 29) диавола и всех его чудовищных представителей на земле, каковы киты (9, 13 — 14; 26. 12 — 13), драконы (40, 20 — 27), левиафаны, крокодилы (40. 1 — 19. 41, 1 — 26) и др. страшилища. Олимп., Авг., Полихр., Дидим. И в богослужебных книгах часто диавол называется „китомъ всеядцемъ“.
[47] Букв. с гр. зачем встречали меня колена?
[48] В аду — стране мертвых.
[49] Гр. ὁμοθυμαδὸν — слав. вкупе, т. е. в одних помещениях, как прислуга, рабы, наемники и т. п.
[50] Слав. сем нет соотв. в гр. и лат., следовало бы оскобить.
[51] Гр. φορολόγου — т. е. принуждающаго работою выплачивать потраченную сумму.
[52] Букв. душам, сущим в болезнях.
[53] Гр. ὁμείρονται тоскуют.
[54] Ἀπορύσσοντες — откапывают, как золото в земле.
[55] Оскобл. слав. смерть соотв. θανάτου — в алекс., в др. нет.
[56] Т. е. со всех сторонъ загородил выход ему, так как неизвестны ему значение постигающих его скорбей, продолжительность их, а равно и конец его жизни.
[57] Т. е. Божий, страдания и бедствия. Злат. и Иероним. В синод. переводе: несчастие.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Иова, 3 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.