1 А затем заговорил Иов и проклял день, в который был рожден.
2 Вот что сказал Иов:
3 — Да сгинет день, в который я рожден,
и ночь, что сказала: «зачат мальчик»!
и ночь, что сказала: «зачат мальчик»!
4 День тот да будет тьмой,
пусть Бог на небесах о нем не вспомнит
и свет на него не прольется.
пусть Бог на небесах о нем не вспомнит
и свет на него не прольется.
5 Пусть он достанется тьме,
пусть его охватит мрак кромешный,
туча скроет, ужаснет затмение.
пусть его охватит мрак кромешный,
туча скроет, ужаснет затмение.
6 Ту ночь да объемлет мрак,
да не причтется она к дням года,
в исчисление месяцев не войдет.
да не причтется она к дням года,
в исчисление месяцев не войдет.
7 Та ночь — да будет бесплодна,
крика радости не узнает;
крика радости не узнает;
8 пусть проклянут ее заклинатели дней*,
что могут разбудить Левиафана*.
что могут разбудить Левиафана*.
9 Звезды ее в сумраке погаснут,
но напрасно будет ждать она рассвета,
и ресниц зари не увидит —
но напрасно будет ждать она рассвета,
и ресниц зари не увидит —
10 ибо утробы матери моей не затворила,
не укрыла меня от страданий.
не укрыла меня от страданий.
11 Почему я не умер в утробе,
не погиб, едва из чрева вышел?
не погиб, едва из чрева вышел?
12 Зачем* меня взяли на колени,
грудью зачем кормили?
грудью зачем кормили?
13 Я лежал бы теперь в покое,
я бы почивал, отдыхая
я бы почивал, отдыхая
14 вместе с царями земли и их советниками,
чьи постройки лежат в руинах*,
чьи постройки лежат в руинах*,
15 и с князьями, что копили золото,
серебром наполняли дома.
серебром наполняли дома.
16 Похоронили бы меня среди мертворожденных,
среди младенцев, не видевших света.
среди младенцев, не видевших света.
17 Там стихает суета нечестивых,
там — покой для изнуренных,
там — покой для изнуренных,
18 там и узников ждет облегчение,
им голос надзирателя не слышен,
им голос надзирателя не слышен,
19 там ничтожный и великий — вместе,
там раб неподвластен господину.
там раб неподвластен господину.
20 На что дан страдальцу свет,
и жизнь — тем, кому она в тягость?
и жизнь — тем, кому она в тягость?
21 Смерти они ждут и не дождутся,
ищут ее, словно сокровищ;
ищут ее, словно сокровищ;
22 на краю могилы они ликуют,
радуются и веселятся.
радуются и веселятся.
23 Темен путь такого человека,
всюду ставит Бог ему преграды.
всюду ставит Бог ему преграды.
24 Стали ныне вздохи моим хлебом,
льются слезы мои, словно воды,
льются слезы мои, словно воды,
25 Что меня ужасало, то со мнойи случилось,
чего я страшился, то ко мне и пришло.
чего я страшился, то ко мне и пришло.
26 Нет мне ни мира, ни покоя,
ни отдыха — только смятение.
ни отдыха — только смятение.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Иова, 3 глава. Перевод Десницкого.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Публикуется с разрешения Андрея Десницкого.
Автор допускает использование текста в некоммерческих целях в любых объемах.
© 2017, 2023, 2024.