1 Так отвечал Цофар из Наамы:
2 Не дает мне молчать моя тревога,
понуждает меня забота:
понуждает меня забота:
3 я слышу обидные упреки —
это дух говорит, которого я не понимаю.
это дух говорит, которого я не понимаю.
4 Разве не знаешь ты, что от начала,
с тех пор, как поселил Он на земле человека,
с тех пор, как поселил Он на земле человека,
5 ликование нечестивца — не надолго,
радость безбожника — лишь на время?
радость безбожника — лишь на время?
6 Пусть возносится он до небес,
головой касаясь облаков —
головой касаясь облаков —
7 как его собственный кал, навеки сгинет,
и кто прежде его видел, скажет: «Где он?»
и кто прежде его видел, скажет: «Где он?»
8 Словно сон, он исчезнет бесследно,
развеется, как видение ночное,
развеется, как видение ночное,
9 кто смотрел на него, больше его не встретит,
и родные места его больше не увидят.
и родные места его больше не увидят.
10 Его дети будут унижаться перед нищими,
сами раздадут его богатство,
сами раздадут его богатство,
11 и, хоть юностью тела их цветут,
они в землю к нему лягут.
они в землю к нему лягут.
12 И пусть кажется ему сладким зло,
что таится у него под языком,
что таится у него под языком,
13 что он так бережно лелеет,
хранит во рту, под самым нёбом —
хранит во рту, под самым нёбом —
14 в его чреве такая пища
в яд гадюки обратится.
в яд гадюки обратится.
15 Богатство, что заглотал, отрыгнет —
Бог исторгнет богатство из его чрева.
Бог исторгнет богатство из его чрева.
16 Сосет он гадючий яд,
и убьет его змеиное жало.
и убьет его змеиное жало.
17 Не видать ему потоков водных,
рек и ручьев со сливками и медом.
рек и ручьев со сливками и медом.
18 Лишится он всего, что старательно копит,
и не к радости ему будут доходы —
и не к радости ему будут доходы —
19 ибо бедных он угнетал и презирал,
разорял дома, которых не строил;
разорял дома, которых не строил;
20 ибо утроба его была ненасытна
желания не знали предела,
желания не знали предела,
21 и ничто не спаслось от его пасти!
Потому благополучие его — не надолго:
Потому благополучие его — не надолго:
22 придет беда средь изобилия и довольства,
все несчастья постигнут его разом.
все несчастья постигнут его разом.
23 Битком набито его брюхо,
но падет на него гнев Божий,
ливнем на плоть его прольется.
но падет на него гнев Божий,
ливнем на плоть его прольется.
24 Если убежит от железного клинка —
медная стрела его достанет,
медная стрела его достанет,
25 пронзит, из спины выйдет,
и наконечник проткнет пузырь желчный —
вот когда он изведает ужас!
и наконечник проткнет пузырь желчный —
вот когда он изведает ужас!
26 Тьма таится, его поджидает,*
пожрет его негаснущий огонь,
все спалит, что у него осталось;
пожрет его негаснущий огонь,
все спалит, что у него осталось;
27 небо преступления его откроет
и земля против него восстанет.
и земля против него восстанет.
28 Исчезнет все, что нажито в его доме,
как вода, растечется в День Гнева.
как вода, растечется в День Гнева.
29 Эта доля нечестивцу — от Бога,
таков ему приговор Божий!
таков ему приговор Божий!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Иова, 20 глава. Перевод Десницкого.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения Андрея Десницкого.
Автор допускает использование текста в некоммерческих целях в любых объемах.
© 2017, 2023.