1 Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, видя, что он уверен в своей правоте.
2 Но зато разгневался Элигу, сын Барахела, потомок Буза из рода Рам*. На Иова он разгневался за то, что тот считал правым себя, а не Бога,
3 а на трех его друзей — поскольку они не нашли, что возразить, и выходило, что Бог виновен.
4 Но Элигу медлил вступить в разговор с Иовом, потому что те трое были старше;
5 но когда он увидел, что им нечего ответить, то разгневался.
6 Так сказал Элигу, сын Барахела, потомок Буза:
— Я молод летами,
а вы — старцы;
потому я робел и боялся,
не рассказывал вам то, что знаю.
— Я молод летами,
а вы — старцы;
потому я робел и боялся,
не рассказывал вам то, что знаю.
7 Я решил: пусть говорит старость
и почтенный возраст мудрости учит.
и почтенный возраст мудрости учит.
8 Но все же есть в человеке дух,
дуновение Всесильного дает ему разум!
дуновение Всесильного дает ему разум!
9 *Неправда, что только старик и мудр,
что лишь старец рассудит справедливо.
что лишь старец рассудит справедливо.
10 Теперь я скажу, а вы послушайте,
поведаю и я то, что знаю!
поведаю и я то, что знаю!
11 Я выслушивал вас терпеливо,
рассуждениям вашим внимал,
пока вы слова подбирали.
рассуждениям вашим внимал,
пока вы слова подбирали.
12 Да, я вникал в ваши речи —
но никто из вас Иова не опроверг,
никто на его слова не ответил.
но никто из вас Иова не опроверг,
никто на его слова не ответил.
13 Так не говорите, что мудрость обрели —
мол, Бог его обличит, а не человек!
мол, Бог его обличит, а не человек!
14 Не ко мне обращены его речи
и не по-вашему я отвечу ему.
и не по-вашему я отвечу ему.
15 Боятся они, ничего не говорят —
слов не осталось у них;
слов не осталось у них;
16 так чего мне ждать, раз они молчат,
стоят, ничего не говоря?
стоят, ничего не говоря?
17 Нет, скажу и я в свой черед,
поведаю и я то, что знаю.
поведаю и я то, что знаю.
18 Переполняют меня слова,
дух, что во мне, не дает мне покоя,
дух, что во мне, не дает мне покоя,
19 словно во мне закупорено вино
и лопаюсь я, как новый мех.
и лопаюсь я, как новый мех.
20 Выскажу — и станет мне легче;
так разомкну уста и отвечу!
так разомкну уста и отвечу!
21 Не стану смотреть, кто предо мной
не буду никому угождать,
не буду никому угождать,
22 угождать я и не умею,
а иначе — порази меня Творец!
а иначе — порази меня Творец!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Иова, 32 глава. Перевод Десницкого.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения Андрея Десницкого.
Автор допускает использование текста в некоммерческих целях в любых объемах.
© 2017, 2023.