1 Пасьля гэтага Ёў расчыніў вусны свае і наракаў на дзень свой.
2 І адказаў Ёў, і сказаў:
3 «Няхай прападзе дзень, у які я нарадзіўся, і ноч, у якую было сказана: “Зачаты хлопец”.
4 Няхай дзень той пераменіцца ў цемру; няхай ня рупіцца пра яго Бог з вышыні, і няхай ня будзе ён асьветлены сьвятлом.
5 Няхай зацемняць яго цемра і цень сьмерці, няхай схавае яго змрок, і няхай напоўніцца ён хмарамі.
6 Няхай ноч тую агарне цемра, няхай ня будзе яна ўлічана ў днях году, і няхай ня ўзгадваецца ў ліку месяцаў.
7 Няхай тая ноч будзе бясплодная, і няхай радасьць да яе не завітае.
8 Няхай праклінаюць яе тыя, што дзень праклінаюць, што гатовыя абудзіць Левіятана.
9 Няхай сьцямнеюць зоркі сьвітаньня ейнага, каб чакала сьвятла і не дачакалася, і няхай ня ўбачыць яна зараніцы новага дня,
10 бо яна не зачыніла ўлоньня, якое нарадзіла мяне, і не ўхіліла гора з вачэй маіх.
11 Чаму яшчэ ненароджаным, я не памёр? Чаму народжаны, не памёр раптам?
12 Навошта я быў прыняты каленямі? І навошта быў кормлены грудзьмі?
13 І цяпер спаў бы я моўчкі, і адпачываў бы ў-ва сьне сваім
14 з валадарамі і радцамі зямлі, якія пабудавалі сабе дамы магілы,
15 і з князямі, якія багатыя золатам і якія срэбрам вылажылі дамы свае.
16 І як спарон схаваны быў бы я, або як немаўля, што ня бачыла сьвятла.
17 Там злачынцы больш не шалеюць, а змораныя працай там адпачываюць.
18 Там усе вязьні жывуць бяз страху і ня чуюць крыку вартаўніка.
19 Там разам малы і вялікі, і слуга вольны ад пана свайго.
20 Навошта беднаму даецца сьвятло, і жыцьцё тым, што жывуць з горыччу душы,
21 якія чакаюць сьмерці і не дачакаюцца, і шукаюць яе больш, чым скарб,
22 і вельмі радуюцца і цешацца, калі знойдуць.
23 Якая радасьць чалавеку, перад якім шлях закрыты і якога Бог атачае цемраю?
24 Уздыханьні мае апярэджваюць хлеб мой, і скаргі мае ільюцца як вада.
25 Бо страх, якога я баяўся, прыйшоў да мяне, і тое, перад чым я дрыжэў, напаткала мяне.
26 Не супакойваўся я, не маўчаў і не адпачываў, але прыйшло да мяне няшчасьце».
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Ёва, 3 глава. Пераклад Антонія Бокуна

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Публікуецца з дазволу аўтара.
© 2017, 2023

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.