Библия » Перевод Юнгерова

Иов 5 глава

← 4 Иов 5 YUN 6
1 Призови77 же, если кто тебя услышит, или если кого из святых Ангелов увидишь.
2 Так, безумнаго убивает гнев и обманывающагося умерщвляет раздражительность!
3 И я видел безумных укореняющимися, но внезапно жилище их погибло78.
4 Да будутъ сыновья их удалены от спасения, да погибнутъ79 у дверей бедняков и да не будет у них избавителя.
5 Ибо что они собрали, то поедят праведники, а сами они не будут избавлены отъ бедствий, да истощится80 их сила.
6 Ибо не изъ земли выходит горе и не из гор произрастает бедствие,
7 Но человек раждается на страдание, как птенцы коршунов в высоту улетаютъ81.
8 Но я82 помолюсь Богу и Господа, всех Владыку, призову,
9 Который творит великое и неизследимое, славное и необычайное83, чему нет числа.
10 Который дает дождь на землю, посылает воду на поднебесную,
11 Возноситъ смиренных на высоту, и погибших поднимает ко спасению,
12 Разрушаетъ советы лукавых, что бы руки их не исполняли их на деле84.
13 Онъ уловляет мудрых их же мудростию, а замыслы коварных разстраивает.
14 Днемъ охватит их тьма и в полдень будут ходить ощупью85, как ночью.
15 Да погибнут они на войне, а немощный да уйдет от руки сильнаго.
16 Да будетъ у немощнаго надежда, а уста неправеднаго да заградятся.
17 Блаженъ человек, котораго вразумляет Бог, и наказания Вседержителя не отвергай.
18 Ибо Онъ заставляет болеть и опять возстановляет. Он поражает и Его же руки исцеляют.
19 Шесть раз избавить тебя от бед, и в седьмой не коснется тебя зло.
20 Во время голода избавит тебя от смерти, на войне же от меча освободит тебя.
21 От бича языка86 укроет тебя и не убоишься бедствий, когда они придут,
22 Надъ неправедными и беззаконниками посмеешься и диких зверей не убоишься.
23 Ибо съ дикими камнями у тебя (будет) союз, и дикие звери будут в мире с тобою.
24 Потомъ уразумеешь, что в мире будет дом твой и жизнь в шатре87 твоем будет без недостатковъ88.
25 И узнаешь, что семя твое многочисленно и дети твои будут, как вся полевая трава.
26 И войдешь во гроб, как созревшая пшеница, во время сжатая, или как стог на гумне, во время свезенный.
27 Вот что мы узнали, это мы слышали, ты же заметь для себя89, не сделал-ли ты чего?

Примечания:

[77] В свидетельство своей правоты и невинности. Полихроний.
[78] Слав. поядено бысть по гр. ἐβρώθη.
[79] Слав. сотрутся соотв. ἐπιτριβήσονται – компл., а об. κολαβριθείησαν заставят их въ насмешку над ними плясать: „нужда скачет, нужда пляшетъ“…
[80] Гр. ἐκσιφωνισθείη насосом (сифон) выкачена будет сила.
[81] Для людей так же естественно и неизбежно страдание, как для птиц полет по высоте. А Иоаннъ Златоуст видит даже преимущество птиц, без труда добывающих себе пищу, пред человеком, трудящимся и страдающим.
[82] Очевидно, и Иов и всякий другой человек в несчастии должен также делать. Я-бы на твоемъ месте помолился…
[83] Ἐξαίσια – из ряда выходящия, слав. изрядная.
[84] Ἀληθές – истинно, слав. истины соотв. древ. итал. veritatem.
[85] Гр. ψηλαφήσειαν – осяжут.
[86] “От злословия” пояснено у о. Макария.
[87] Гр. δίαιτα τῆς σκηνῆς – жилище храмины.
[88] Слав. не имать согрешити.
[89] Гр. γνῶθι σεαυτῷ – букв. разузнай для себя, т. е. обозри свою жизнь и сделай вывод из сказаннаго в приложении к себе: не сделал-ли ты чего заслуживающаго страдания, а потому смиренно сознай правду Божию и терпеливо, без ропота, переноси Его „вразумление“ (17 ст.). Такова основная мысль речей друзей Иова, от которой они не отказываются до конца беседы.


Книга Иова, 5 глава


← 4 Иов 5 YUN 6

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.

2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.