Библия Иов Иов 23:4 › сравнение

Иов 23:4

Сравнение:
Иов 23:4


Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;

Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.

я бы дело свое Ему поведал, жалобы высказал сполна,

Современный перевод РБО

я бы дело свое Ему поведал, жалобы высказал сполна,

Изложил бы я перед Ним мое дело, все доводы[3] мои были бы у меня на устах.

Я рассказал бы Ему моё дело и наполнил бы оправданиями мои речи,

я бы тогда Ему всё смог объяснить и доказать, что невиновен я.

Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.

Я построил бы пред Ним оправдания, и уста мои наполнил бы доказательствами.

Тогда высказал бы свое491 судебное дело и уста свои наполнил-бы оправданиями.

Я изложил бы перед Ним дело мое и доводами наполнил мои уста;

Прямо к Нему. Пусть бы Он выслушал мою жалобу,

И҆ рекꙋ̀ мо́й сꙋ́дъ, ᲂу҆ста́ же моѧ̑ и҆спо́лню ѡ҆бличе́нїѧ,

И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.