1 И сказал в ответ Иов:
2

«Вот и ныне жалобы мои дерзости[1] полны!
Под тяжестью руки Его я стенаю![2]

3

Если б только я знал, как найти Его,
как к престолу Его приблизиться!

4

Изложил бы я перед Ним мое дело,
все доводы[3] мои были бы у меня на устах.

5

Тогда узнал бы я, что Он мне ответит,
понял бы, что Он мне скажет.

6

Неужели Он выступит против меня на суде
во всей силе[4] Своей?
Нет! Он Сам выслушает меня.[5]

7

Там честный может судиться с Ним,[6]
и я навсегда буду оправдан перед моим Судьей![7]

8

Но на восток[8] пойду ли я — там нет Его,
не отыскать Его на западе.

9

Деяний Его на севере не вижу,
и как Он к югу поворачивает —
уследить не могу.

10

Но Он знает мой путь,
пусть испытает меня —
чистым золотом предстану!

11

По Его стезе ступал я твердо,
путь Его храня, шел, не сворачивая.

12

Не отступал от Его заповедей, Им изреченных,
слова уст Его берег больше хлеба насущного.[9]

13

Но если Он решил[10] — кто сможет возразить?
Что пожелает Он — осуществит!

14

Исполнит то, что против меня решил,[11]
много подобного у Него еще задумано!

15

Потому трепещу перед Ним,
лишь подумаю, страх перед Ним меня охватывает.

16

Коснулся Он[12] сердца моего — и замерло оно от страха,
Всесильный поверг меня в ужас!

17

Но и во мраке я не умолкаю,[13]
во тьме, которая меня покрыла?![14]

Примечания к тексту

2 [1] ↑ — Или: горечи.
2 [2] ↑ — Так в LXX. Масоретский текст неясен.
4 [3] ↑ — Или: жалобы.
6 [4] ↑ — Или: в полноте силы.
6 [5] ↑ — Или: нет! Он (не обрушит ее) на меня!
7 [6] ↑ — Или: праведник сможет изложить свою тяжбу перед Ним.
7 [7] ↑ — Или: и я буду навсегда избавлен от моего Судьи.
8 [8] ↑ — Или: вперед, соотв. ниже и в след. ст.: назад, налево, направо.
12 [9] ↑ — Друг. чтение: берег в сердце своем.
13 [10] ↑ — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: Он един.
14 [11] ↑ — Или: переполнил (горем) предначертанную мне участь.
16 [12] ↑ — Букв.: Бог.
17 [13] ↑ — Или: как не сгинуть мне во мраке.
17 [14] ↑ — Или: которой Он (меня) покрыл.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иов, 23 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.