1 И продолжал Элигу свой ответ и сказал:
2

«Думаешь, это и есть правда,
когда говоришь: „Я праведнее Бога“[1]?!

3

Когда спрашиваешь: „Что за польза Тебе
и какая Тебе выгода,[2]
согрешу я или нет?“[3]

4

Я отвечу тебе на такие речи,
тебе с твоими друзьями!

5

Взгляни на небо — и увидишь,
посмотри на облака — они выше тебя.

6

Если грешишь — что этим Ему сделаешь?
Если бесчисленны твои преступления —
Его ли этим заденешь?

7

Если праведен ты — что даруешь Ему?
Что из руки твоей Он получит?

8

Нечестие твое — пред таким же,
как ты, человеком,
и праведность твоя лишь смертных коснется.

9

Люди стонут от множества притеснений,[4]
взывают о помощи от угнетения[5] сильных.

10

Но никто не задается вопросом:
„Где Бог, мой Создатель,
Тот, Кто ночью дает защиту,[6]

11

Кто отличил нас от скота земного,[7]
сделал нас мудрее птиц небесных?..“

12

И вот стонут они, а Он не отвечает
из-за гордыни людей нечестивых.

13

Конечно, не станет Бог слушать пустое,
Всемогущий на это не взглянет.[8]

14

Хоть и говоришь ты, что Его не видел,[9]
есть у Него правый суд, и его жди!

15

А пока гнев Божий еще не обрушился
и не безмерно Он за грех карает,[10]

16

ветрены речи на языке Иова,
бесчисленны слова его безрассудные».

Примечания к тексту

2 [1] ↑ — Или: я прав перед Богом.
3 [2] ↑ — Пер. по Вульгате; масоретский текст: какая мне выгода. Во многих современных переводах принято исправление «мне» в первой строке, т. е. весь стих звучит: что за польза мне и какая мне выгода от того, грешил я или нет.
3 [3] ↑ — Вероятно, Элигу имеет в виду слова Иова, сказанные в 7:20.
9 [4] ↑ — Элигу цитирует слова Иова (24:12).
9 [5] ↑ — Букв.: под рукой.
10 [6] ↑ — Пер. по друг. чтению. Букв.: песнь (хвалы).
11 [7] ↑ — Пер. по LXX; масоретский текст: наставляет нас больше скотов земных.
13 [8] ↑ — Друг. возм. пер.: но не будет Бог внимать неправде… Или: но неправда, что Бог не слышит, Всемогущий не замечает этого.
14 [9] ↑ — Или: тем более, когда ты говоришь, что ты Его не видишь.
15 [10] ↑ — Так в некот. рукописях и Вульгате. Масоретский текст неясен.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иов, 35 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.