1 И продолжал Элигу свой ответ и сказал:
2

«Думаешь, это и есть правда,
когда говоришь: „Я праведнее Бога“[1]?!

3

Когда спрашиваешь: „Что за польза Тебе
и какая Тебе выгода,[2]
согрешу я или нет?“[3]

4

Я отвечу тебе на такие речи,
тебе с твоими друзьями!

5

Взгляни на небо — и увидишь,
посмотри на облака — они выше тебя.

6

Если грешишь — что этим Ему сделаешь?
Если бесчисленны твои преступления —
Его ли этим заденешь?

7

Если праведен ты — что даруешь Ему?
Что из руки твоей Он получит?

8

Нечестие твое — пред таким же,
как ты, человеком,
и праведность твоя лишь смертных коснется.

9

Люди стонут от множества притеснений,[4]
взывают о помощи от угнетения[5] сильных.

10

Но никто не задается вопросом:
„Где Бог, мой Создатель,
Тот, Кто ночью дает защиту,[6]

11

Кто отличил нас от скота земного,[7]
сделал нас мудрее птиц небесных?..“

12

И вот стонут они, а Он не отвечает
из-за гордыни людей нечестивых.

13

Конечно, не станет Бог слушать пустое,
Всемогущий на это не взглянет.[8]

14

Хоть и говоришь ты, что Его не видел,[9]
есть у Него правый суд, и его жди!

15

А пока гнев Божий еще не обрушился
и не безмерно Он за грех карает,[10]

16

ветрены речи на языке Иова,
бесчисленны слова его безрассудные».

Примечания к тексту

2 [1] ↑ — Или: я прав перед Богом.
3 [2] ↑ — Пер. по Вульгате; масоретский текст: какая мне выгода. Во многих современных переводах принято исправление «мне» в первой строке, т. е. весь стих звучит: что за польза мне и какая мне выгода от того, грешил я или нет.
3 [3] ↑ — Вероятно, Элигу имеет в виду слова Иова, сказанные в 7:20.
9 [4] ↑ — Элигу цитирует слова Иова (24:12).
9 [5] ↑ — Букв.: под рукой.
10 [6] ↑ — Пер. по друг. чтению. Букв.: песнь (хвалы).
11 [7] ↑ — Пер. по LXX; масоретский текст: наставляет нас больше скотов земных.
13 [8] ↑ — Друг. возм. пер.: но не будет Бог внимать неправде… Или: но неправда, что Бог не слышит, Всемогущий не замечает этого.
14 [9] ↑ — Или: тем более, когда ты говоришь, что ты Его не видишь.
15 [10] ↑ — Так в некот. рукописях и Вульгате. Масоретский текст неясен.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иов, 35 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.