Библия Иов Иов 24:10 › сравнение

Иов 24:10

Сравнение:
Иов 24:10


заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями;

Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными.

ходят голыми, нет у них одежды; носят снопы — а сами голодают;

Современный перевод РБО

Ходят они голыми, нет у них одежды; носят снопы — а сами голодают;

Нагими бродят бедняки, без одежды, носят снопы, а сами голодны.

заставляют ходить раздетыми, без одежды, и голодных кормят колосьями.

У них одежды нет, поэтому работают они нагими. Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.

Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.

Другие ходят наги, без одеяния, и голодные носят снопы,

Незаконно514 заставляют нагих спать, у голодных отнимают хлеб.

Бедные ходят в наготе, голодая, носят снопы;

нагі̑ѧ же ᲂу҆спи́ша непра́веднѡ, ѿ а҆́лчꙋщихъ же хлѣ́бъ ѿѧ́ша:

нагия же успиша неправедно, от алчущих же хлеб отяша:

Параллельные ссылки — Иов 24:10

Синодальный перевод:
Иак 5:4; Еф 6:9; Втор 24:14; Втор 24:19; Иов 22:6; Иов 24:7; Иер 22:13; Ам 2:7-8; Ам 5:11-12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.