Иов 24 глава » Иов 24:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 24 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 24:15 / Иов 24:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

И око прелюбодея ждёт сумерков, говоря: «ничей глаз не увидит меня», — и закрывает лицо.

Ждет сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» — и закутывает лицо.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Прелюбодей поджидает сумерек: никто, мол, меня не заметит! — и идет, скрывая лицо.

Прелюбодей дожидается, пока стемнеет, говорит себе: „Никто меня не заметит“ — и лицо свое скрывает.

Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: „Никто не увидит меня”, и лицо своё закрывает.

Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: "Никто не увидит меня", — и лицо своё закрывает.

Прелюбодей поджидает сумерек: «никто, мол, меня не заметит!» — и идет, скрывая лицо.

И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: «ничей глаз не увидит меня», и полагает на лице покрывало.

И глазъ прелюбодея наблюдает тьму, говоря: „не увидитъ520 меня глазъ“, и полагает покрывало на лице.

"И око прелюбодея ждет темноты; он мыслит: "Пусть не видят меня глаза!" — и завешивает свое лицо."

И҆ ѻ҆́ко прелюбодѣ́ѧ сохранѝ тмѹ̀, глаго́лѧ: не ѹ҆́зритъ мѧ̀ ѻ҆́ко: и҆ покрыва́ло лицѹ̀ наложѝ.

И око прелюбодея сохрани тму, глаголя: не узрит мя око: и покрывало лицу наложи.

Параллельные ссылки — Иов 24:15

2Цар 11:4-13; 2Цар 12:12; Исх 20:14; Иез 8:12; Иез 9:9; Быт 38:14; Быт 38:15; Иов 22:13; Иов 22:14; Притч 6:32-35; Притч 7:10; Притч 7:9; Пс 10:11; Пс 50:18; Пс 73:11; Пс 94:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.