Библия Иов Иов 29:25 › сравнение

Иов 29:25

Сравнение:
Иов 29:25


Я назначал пути им и сидел во главе и жил, как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.

Я указывал им путь и был главой, словно царь в кругу своей дружины, словно тот, кто скорбящих утешает.

Современный перевод РБО

Я указывал им путь и был главой, словно царь в кругу своей дружины, словно тот, кто скорбящих утешает.

Я избирал для них путь и был главою, восседал, словно царь среди войска, утешавший плачущих.

Я указывал им пути, сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

Я решил быть среди них, хотя и был их главою, я был словно царь среди войска, утешая тех, кто грусти полон был».

Я решил быть среди них, хотя и был их главою, я был словно царь среди войска, утешая тех, кто грустил.

Я избирал для них пути, и сидел как глава, и жил как царь в кругу воинов, как утешающий плачущих.

Я избиралъ путь им и сидел (как) князь, и жил, как царь среди храбрыхъ621, какъ утешитель печальных.

Я назначал им пути, воссев, как глава, как царь в кругу дружины своей, утешая плачущего печаль.

И҆збра́хъ пꙋ́ть и҆́хъ, и҆ сѣдѣ́хъ кнѧ́зь, и҆ вселѧ́хсѧ ꙗ҆́коже ца́рь посредѣ̀ хра́брыхъ, а҆́ки ᲂу҆тѣша́ѧй печа́льныхъ.

Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.

Параллельные ссылки — Иов 29:25

Синодальный перевод:
2Кор 1:3-4; 2Кор 7:5-7; 1Фес 3:2-3; Быт 14:14-17; Быт 41:40; Втор 33:5; Суд 11:8; 2Цар 5:2; 1Пар 13:1-4; Иов 1:3; Иов 4:3-4; Иов 16:5; Притч 19:6; Ис 35:3-4; Ис 61:1-3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.