Библия Иов Иов 33:32 › сравнение

Иов 33:32

Сравнение:
Иов 33:32


Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;

Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

но если можешь возразить — ответь, и я с радостью правоту твою признаю.

Современный перевод РБО

но если можешь возразить — ответь, и я с радостью правоту твою призна́ю.

Если есть что сказать, возрази, скажи — и правоту твою охотно признаю.

Если есть что сказать, отвечай. Говори, потому что я желал бы твоего оправдания.

Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты.

Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.

Ежели есть слова, то возражай мне; говори, ибо желаю видеть тебя праведным.

Если у тебя есть слова, отвечай мне, говори, ибо я хочу, чтобы ты оправдался.

Если отыщешь слова, возрази мне, я рад признать твою правоту.

и҆ а҆́ще тебѣ̀ сꙋ́ть словеса̀, ѿвѣща́й мѝ: глаго́ли, хощꙋ́ бо ѡ҆правди́тисѧ тебѣ̀:

и аще тебе суть словеса, отвещай ми: глаголи, хощу бо оправдитися тебе:

Параллельные ссылки — Иов 33:32

Синодальный перевод:
Иов 13:19; Иов 15:4-5; Иов 21:27; Иов 22:5-9; Иов 27:5; Иов 33:5; Иов 34:33.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.