Иов 33 глава » Иов 33:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 33 стих 32

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 33:32 / Иов 33:32

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;

Если есть, что сказать, то ответь мне; говори, я хочу тебя оправдать.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

но если можешь возразить — ответь, и я с радостью правоту твою призна́ю.

Если есть что сказать, возрази, скажи — и правоту твою охотно признаю.

Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты.

Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.

но если можешь возразить — ответь, и я с радостью правоту твою признаю.

Ежели есть слова, то возражай мне; говори, ибо желаю видеть тебя праведным.

Если у тебя есть слова, отвечай мне, говори, ибо я хочу, чтобы ты оправдался.

Если отыщешь слова, возрази мне, я рад признать твою правоту.

и҆ а҆́ще тебѣ̀ сѹ́ть словеса̀, ѿвѣща́й мѝ: глаго́ли, хощѹ́ бо ѡ҆правди́тисѧ тебѣ̀:

и аще тебе суть словеса, отвещай ми: глаголи, хощу бо оправдитися тебе:

Параллельные ссылки — Иов 33:32

Иов 15:4; Иов 15:5; Иов 21:27; Иов 22:5-9; Иов 27:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.