Иов 34 глава » Иов 34:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 34 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 34:6 / Иов 34:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.

И хоть я прав — меня считают лжецом. Хоть я без греха, моя рана от Его стрелы неисцелима».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

хоть и прав я — причтен к лжецам, без вины неизлечимо ранен“.

Пусть я прав, но оболган;2 раны мои3 неизлечимы, хоть неповинен я“.

И хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль”.

И, хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль".

хоть и прав я — причтен к лжецам без вины неизлечимо ранен».

На правду свою я должен лгать, неисцелима рана моя, без вины».

И Онъ неправ в суде надо мною: болезненная рана753 моя — без вины754“.

"В моем праве я обойден, неисцелимо уязвлен без вины!"

солга́ же сѹдѹ̀ моемѹ̀: наси́льна стрѣла̀ моѧ̀ без̾ непра́вды.

солга же суду моему: насильна стрела моя без неправды.

Параллельные ссылки — Иов 34:6

Иов 16:13; Иов 27:4-6; Иов 6:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.