Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии,
Кто устроил проток для ливня и путь проложил грозе,
Кто прорубил протоки для ливней и проходы для бурь громовых,
Современный перевод РБО
Кто прорубил протоки для ливней и проходы для бурь громовых,
Кто русла прорубил для ливня, проложил путь для грозовых облаков,
Кто проводит протоки для течения воды, путь для громоносной молнии,
Кто в небесах творит дороги дождям? Кто грому путь мостит?
Кто в небесах творит дороги дождям, кто грому путь мостит?
Кто воздушным водам проводит протоки, и путь молнии громоносной,
Кто проливаетъ890 сильный дождь и (указует) путь грому и молнии891,
Кто хлябям льющимся отверзает проток и проводит громоносным тучам стезю, —
Кто сток отворяет ливню, мостит дорогу грозе?
Кто́ же ᲂу҆гото́ва дождю̀ ве́лїю пролїѧ́нїе, и҆ пꙋ́ть мо́лнїи и҆ гро́ма,
Кто же уготова дождю велию пролияние, и путь молнии и грома,