Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: «вот мы»?
Велишь ли ты молниям в путь пойти, скажут ли они тебе: «Вот мы»?
Полетят ли молнии, куда прикажешь, скажут ли тебе: «мы готовы!»
Современный перевод РБО
Полетят ли молнии, куда прикажешь, скажут ли тебе: „Мы готовы!“
Или ты посылаешь молнии, и они послушно бегут, говорят тебе: „Мы здесь“?
Можешь ли посылать молнии, побегут ли они и скажут ли тебе: "Вот мы"?
Иль молниям ты можешь приказать, чтобы они пришли к тебе, покорно сказав: „Мы здесь, чего изволишь ты?” Исполнят ли они то, что ты им скажешь?
Иль молниям ты можешь приказать, чтобы они пришли к тебе, покорно сказав: мы здесь, чего изволишь ты? Исполнят ли они то, что ты им скажешь?
Посылаешь ли молнии, чтоб они шли, и говорят ли они тебе: «вот мы»?
Пошлешь ли молнии, и оне пойдут ли и скажут ли тебе: „что угодно“898?
Прикажешь ли молниям, чтоб они пошли, скажут ли они тебе: «Вот мы»?
Прилетят ли на твой зов молнии? Ударят ли, куда скажешь?
По́слеши же ли мѡ́лнїи, и҆ по́йдꙋтъ; рекꙋ́тъ же ли тѝ: что́ є҆сть;
Послеши же ли молнии, и пойдут? Рекут же ли ти: что есть?