Иов 39 глава » Иов 39:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 39 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 39:14 / Иов 39:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их,

Его самка на землю яйца свои кладет, оставляет их греться в горячем песке,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Его самка оставляет на земле яйца, чтобы в пыли они грелись,

Откладывает она на земле яйца и в горячей пыли оставляет греться,

Страус откладывает яйца в песке, который согревает их.

Страус откладывает яйца в песке — их песок согревает.

его самка оставляет на земле яйца, чтобы в пыли они грелись,

Ибо он оставляет земле яйца свои, и на песке согревает их;

Но онъ916 оставляет на земле яйца свои и на прахе согревает (их)917,

Он оставляет на земле яйца свои, кладет их согреваться в песке,

ѩ҆́кѡ ѡ҆ста́витъ на землѝ ѩ҆́ица своѧ҄, и҆ на пе́рсти согрѣ́етъ,

яко оставит на земли яица своя, и на персти согреет,

Параллельные ссылки — Иов 39:14

Втор 22:6; Ис 10:14; Ис 59:5; Иов 20:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.