Иов 39 глава » Иов 39:28 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 39 стих 28

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 39:28 / Иов 39:28

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных;

Он живет на скале и ночь там проводит, его укрепление — горный утес.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Обитает он на утесе, на зубце скалы неприступной,

На скалах он живет, там ночует, на откосе скалы неприступной,

Орел живёт на скале, она — его крепость.

Орел живет на скале, она — его крепость.

Обитает он на утесе, на зубце скалы неприступной,

На скалах живет, и ночует на зубцах каменных гор и утесов.

На вершине скалы, в месте недоступном?

Обитание его — на скале, на крутизнах и срывах — ночной приют;

на версѣ̀ ка́мене и҆ въ сокрове́нѣ;

на версе камене и в сокровене?

Параллельные ссылки — Иов 39:28

1Цар 14:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.