Иов 39 глава » Иов 39:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 39 стих 29

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 39:29 / Иов 39:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;

Там он высматривает добычу; глаза его видят её издалека.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и оттуда выслеживает добычу. Далеко глаза его видят!

оттуда высматривает пищу, зорко око его.

Оттуда он себе высматривает пищу, он может видеть очень далеко.

Оттуда он себе высматривает пищу — он может видеть очень далеко.

и оттуда выслеживает добычу. Далеко глаза его видят!

Оттуда высматривает пищу; далеко видят глаза его.

Находясь там, ищет он пищи, издали глаза его наблюдают.

оттоле он высматривает себе снедь, и в даль вперяются его глаза.

та́мѡ же сы́й и҆́щетъ бра҄шна, и҆здале́ча ѻ҆́чи є҆гѡ̀ наблюда́ютъ,

тамо же сый ищет брашна, издалеча очи его наблюдают,

Параллельные ссылки — Иов 39:29

Иов 9:26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.