Иов 39 глава » Иов 39:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 39 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 39:7 / Иов 39:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,

Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

смешна ему суета городская, не слыхал он криков погонщика;

Презирает он суету городскую и криков погонщика не слышит.

Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих.

Они смеются над шумными городами, и никто не в состоянии ими управлять.

смешна ему суета городская, не слыхал он криков погонщика;

Смеется шуму города, не слышит криков погонщика;

Онъ смеется над городским многолюдством и не слышит угрозы сборщика податей.

Он смеется над шумом городским, крик погонщика ему незнаком;

смѣѧ́йсѧ мно́гѹ наро́дѹ гра́да, стѹжа́нїѧ же да́нническагѡ не слы́шай,

смеяйся многу народу града, стужания же данническаго не слышай,

Параллельные ссылки — Иов 39:7

Исх 5:13-16; Исх 5:18; Ис 31:4; Ис 58:3; Иов 3:18; Иов 39:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.