Библия Иов Иов 40:10 › сравнение

Иов 40:10

Сравнение:
Иов 40:10


Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;

Присмотрись к чудовищу[105] [106], Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол.

Вот, на Бегемота посмотри: и тебя, и его Я сотворил! Ест он траву, как вол.

Современный перевод РБО

Вот, на Бегемота посмотри: и тебя, и его Я сотворил! Ест он траву, как вол.

Взгляни на Чудище,[3] которое Я сотворил, как и тебя, траву оно ест, как бык.

Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя. Он ест траву как вол.

Взгляни, Иов, на бегемота. Я сотворил его, как и тебя, он как корова ест траву.

И если ты как Бог, тогда воздай сам себе почести, неси, словно одежды, честь и славу.

Вот бегемот, которого Я сотворил, как и тебя; он ест траву, как вол.

Но вот у тебя зверь951, подобно волам, траву естъ952.

Воззри: Я Бегемота сотворил, как тебя; травой он кормится, словно вол.

Но ᲂу҆́бѡ сѐ, ѕвѣ́рїе ᲂу҆ тебє̀, травꙋ̀ а҆́ки воло́ве ꙗ҆дѧ́тъ:

Но убо се, зверие у тебе, траву аки волове ядят:

Параллельные ссылки — Иов 40:10

Синодальный перевод:
Мф 6:13; Лк 14:11; Деян 9:5; Иак 4:6; 2Пет 1:16-17; Иуд 1:24-25; 1Кор 15:54; Исх 28:2; Чис 16:27; 1Пар 29:11; Есф 1:4; Иов 9:19; Иов 37:22; Иов 39:19; Пс 21:5; Пс 45:3-4; Пс 50:2; Пс 76:5; Пс 90:16-17; Пс 93:1; Пс 104:1-2; Пс 149:4; Притч 31:25; Ис 2:11; Ис 4:2; Ис 59:17; Иер 13:9; Иер 43:12; Иер 48:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.