Это было бы ещё отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святого.
У меня тогда было бы утешение — радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.
Это было бы мне утешеньем, ликованием средь бесконечных мучений — я ведь не отверг слов Святого!
Современный перевод РБО
Это было бы мне утешением, ликованием средь бесконечных мучений — я ведь не отверг слов Святого!
Было бы это утешением мне, отрадой[8] средь мук нещадных, ведь заповедей[9] Святого я не отверг.
Это было бы мне утешением, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, потому что я не отказался от слов Святого.
И если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.
И, если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.
и была бы еще отрада мне, и я был бы в восторге среди нещадной муки: ибо я не отвергся изречений Святаго.
Да будетъ мне гробом город, на стенах коего я веселился в немъ96! не удержусь97, ибо я не солгал в святыхъ98 словах Бога моего99.
Тогда была бы отрада мне, и я веселился бы средь муки злой! Ибо слов Святого не предал я.
Бꙋ́ди же мѝ гра́дъ гро́бъ, на є҆гѡ́же стѣна́хъ скака́хъ въ не́мъ: не пощажꙋ̀: не солга́хъ бо во словесѣ́хъ ст҃ы́хъ бг҃а моегѡ̀.
Буди же ми град гроб, на егоже стенах скаках в нем: не пощажу: не солгах бо во словесех святых Бога моего.