Иов 7 глава » Иов 7:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 7 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 7:16 / Иов 7:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета.

Я презираю жизнь — всё равно мне не жить вечно. Отступи от меня — мои дни суета.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Постыла мне жизнь, но она не вечна! Оставь меня! Дни мои — дуновение ветра.

Опротивела она мне! Но живу я не вечно. Отступись от меня, ведь дни мои словно выдох!

Я ненавижу жизнь мою! Сдаюсь! Жить вечно не хочу, оставь меня! Жизнь ничего не значит!

Я ненавижу жизнь мою — сдаюсь. Жить вечно не хочу. Оставь меня! Жизнь ничего не значит!

Постыла мне жизнь, но она не вечна! Оставь меня! Дни мои — дуновение ветра.

Я тлею, — не вечно жить мне; отстань от меня, — ибо дни мои пар.

Не вечно же я буду жить и долготерпеть. Отступи отъ меня, ибо тщетна жизнь моя!

Довольно с меня! Не вечно мне жить. Отступи от меня! Мои дни — вздох.

Не поживѹ́ бо во вѣ́къ, да долготерплю̀: ѿстѹпѝ ѿ менє̀, тще́ бо житїѐ моѐ.

Не поживу бо во век, да долготерплю: отступи от мене, тще бо житие мое.

Параллельные ссылки — Иов 7:16

3Цар 19:4; Еккл 6:11; Еккл 6:12; Быт 27:46; Иов 10:1; Иов 10:20; Иов 14:6; Иов 3:20-22; Иов 6:9; Иона 4:3; Иона 4:8; Пс 144:4; Пс 39:10; Пс 39:13; Пс 62:9; Пс 78:33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.