Иов 7 глава » Иов 7:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 7 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 7:2 / Иов 7:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,

Как раб, который жаждет вечерней тени, как батрак, который ожидает платы,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он, как раб, вздыхает о тени, как поденщик, мечтает о плате.

Он как раб, что жаждет вечерней тени, словно поденщик, что платы своей жаждет.2

Человек словно раб, мечтающий о прохладе, словно батрак, ждущий вознаграждения.

Человек — словно раб, мечтающий о прохладе, словно батрак, ждущий вознагражденья.

Он, как раб, вздыхает о тени, как поденщик, мечтает о плате.

Как раб, который жаждет тени, и как наемник, который ждет платы своей,

Или раба, который боится господина своего и жаждетъ тени112? или наемника, который ждет платы своей?

Как раб, что изнывает по тени ночной, и наемник, что ждет платы своей,

и҆лѝ ѩ҆́коже ра́бъ боѧ́йсѧ гд҇а своегѡ̀ и҆ ѹ҆лѹчи́въ сѣ́нь; и҆лѝ ѩ҆́коже нае́мникъ жды́й мзды̀ своеѧ̀;

или якоже раб бояйся Господа своего и улучив сень? или якоже наемник ждый мзды своея?

Параллельные ссылки — Иов 7:2

Втор 24:15; Иак 5:4; Иер 6:4; Лев 19:13; Мал 3:5; Пс 119:131; Пс 143:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.