Библия Иов Иов 7:2 › сравнение

Иов 7:2

Сравнение:
Иов 7:2


Как раб жаждет тени, и как наёмник ждёт окончания работы своей,

Как раб, который жаждет вечерней тени, как батрак, который ожидает платы,

Он, как раб, вздыхает о тени, как поденщик, мечтает о плате.

Современный перевод РБО

Он, как раб, вздыхает о тени, как поденщик, мечтает о плате.

Он как раб, что жаждет вечерней тени, словно поденщик, что платы своей жаждет.[2]

Как раб жаждет тени и как работник ждёт окончания своей работы,

Человек словно раб, мечтающий о прохладе, словно батрак, ждущий вознаграждения.

Человек — словно раб, мечтающий о прохладе, словно батрак, ждущий вознагражденья.

Как раб, который жаждет тени, и как наемник, который ждет платы своей,

Или раба, который боится господина своего и жаждетъ тени112? или наемника, который ждет платы своей?

Как раб, что изнывает по тени ночной, и наемник, что ждет платы своей,

и҆лѝ ꙗ҆́коже ра́бъ боѧ́йсѧ гдⷭ҇а своегѡ̀ и҆ ᲂу҆лꙋчи́въ сѣ́нь; и҆лѝ ꙗ҆́коже нае́мникъ жды́й мзды̀ своеѧ̀;

Или якоже раб бояйся господа своего и улучив сень? Или якоже наемник ждый мзды своея?

Параллельные ссылки — Иов 7:2

Синодальный перевод:
Иак 5:4; Лев 19:13; Лев 25:50; Втор 24:15; Иов 14:6; Пс 119:131; Пс 143:6; Иер 6:4; Мал 3:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.