Библия Иов Иов 8:10 › сравнение

Иов 8:10

Сравнение:
Иов 8:10


Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:

Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

Так пусть они тебя научат, пусть скажут пусть в речах раскроют свое сердце.

Современный перевод РБО

так пусть они тебя научат, пусть скажут, пусть в речах раскроют свое сердце.

Быть может, они научат тебя, скажут тебе, поделятся словами опыта?[6]

Они научат тебя, скажут тебе и от своего сердца произнесут слова:

Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами».

Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами".

Не они ли учат тебя? Они говорят тебе, и из сердца своего произнесли слова [1]:

Не они-ли научат тебя, и скажут тебе, и от сердца произнесут слова?

Не поучат ли они, не вразумят ли тебя, из сердца своего не извлекут ли слова?

не сі́и ли наꙋча́тъ тѧ̀ и҆ возвѣстѧ́тъ тѝ и҆ ѿ се́рдца и҆знесꙋ́тъ словеса̀;

не сии ли научат тя и возвестят ти и от сердца изнесут словеса?

Параллельные ссылки — Иов 8:10

Синодальный перевод:
Мф 12:35; Евр 11:4; Евр 12:1; Втор 6:7; Втор 11:19; Иов 12:7-8; Иов 32:7; Пс 145:4; Притч 16:23; Притч 18:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.