Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.
Но ведь Бог не отвергнет непорочного, а руки нечестивого — не поддержит.
Современный перевод РБО
Но ведь Бог не отвергнет непорочного, а руки нечестивого не поддержит.
Нет, не отвергнет Бог непорочного, не поддержит злодея![12]
Видишь, Бог не отвергает непорочного, не поддерживает рук злодеев.
Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.
Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.
Видишь! Бог не отвергает непорочнаго, и не поддерживает руки злодеев.
Ибо Господь не отвергнет непорочнаго, а от нечестиваго никакого дара не примет.
Вот, Бог не отвергает того, кто прост, и не держит руку творящих зло.
Гдⷭ҇ь бо не ѿри́нетъ неѕло́бивагѡ: всѧ́кагѡ же да́ра ѿ нечести́вагѡ не прїи́метъ.
Господь бо не отринет незлобиваго: всякаго же дара от нечестиваго не приимет.