правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
— Воистину, знаю, что это так. Но будет ли смертный перед Богом прав?
— Воистину, я знаю: это так. Но как человеку пред Богом оправдаться?
Современный перевод РБО
«Воистину, я знаю: это так. Но как человеку пред Богом оправдаться?
«Верно, знаю, что это так, но как оправдаться человеку перед Богом?
«Правда! Знаю, что так. Но как оправдается человек перед Богом?
«Я знаю, что слова твои правдивы, но кто может переспорить Бога?
"Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
Правда! знаю, что так; но как человеку устоять правым на суде с Богом?
Поистине знаю, что такъ142, ибо как будет правым человек пред Господом?
«Воистину, знаю, что это так, но будет ли человек пред Богом прав?
«Пусть так, согласен. Спору нет: кто перед Богом прав?
вои́стиннꙋ вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ та́кѡ є҆́сть: ка́кѡ бо бꙋ́детъ пра́веденъ человѣ́къ ᲂу҆ гдⷭ҇а;
воистинну вем, яко тако есть: како бо будет праведен человек у Господа?