Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.
Современный перевод РБО
Я как филин в пустыне; как сова средь руин;
Сове в пустыне стал я подобен, уподобился филину на развалинах.
Я уподобился сове в пустыне. Я стал как филин на развалинах.
Я как сова в пустыне одинок, как филин, на развалинах живущий.
Я, как сова в пустыне, одинок, как филин, на развалинах живущий.
Я уподобился птице пустынной, стал, как ночной ворон на развалине дома.
Не приживется у меня ни один прощелыга, с глаз долой прогоню лжеца.
Оу҆подо́бихсѧ неѧ́сыти пꙋсты́ннѣй, бы́хъ ꙗ҆́кѡ нощны́й вра́нъ на ны́рищи {на разва́линѣ}.
Уподо́бихся нея́сыти пусты́нней, бых я́ко нощны́й вран на ны́рищи.