Библия Пс Псалтирь 119:5 (120) › сравнение

Псалтирь 119:5 (120)

Сравнение:
Псалтирь 119:5 (120)


Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских.

Горе мне, что пребываю в Мешехе и живу среди кедарских шатров![262]

Современный перевод РБО

Горе мне: в стране Ме́шеха я, средь кеда́рских шатров.

Горе мне: я как живущий в Мешехе, пребывающий у шатров кедарских.[2]

Горе мне, что я нахожусь у Мосоха, живу у кидарских шатров.

Печалюсь я, что далеко живу, как будто в Мосохе я живу или среди шатров Кедара.

Печалюсь я, что далеко живу, в Мосохе, печалюсь, что живу среди шатров Кедара.

Горе мне, что жизнь моя в переселении продолжительна: поселился я в шатрах Кидарских.

Оу҆вы̀ мнѣ̀, ꙗ҆́кѡ прише́льствїе моѐ продолжи́сѧ, всели́хсѧ съ селє́нїи кида́рскими:

Увы́ мне, я́ко прише́льствие мое́ продолжи́ся, всели́хся с селе́нии Кида́рскими.

Параллельные ссылки — Псалтирь 119:5

Синодальный перевод:
Мф 26:41; Рим 7:18; Рим 7:22-24; Гал 5:17; Флп 3:12; 2Фес 3:5; Евр 13:21; Втор 4:45; Неем 1:7; Пс 9:23 (10:2); Пс 50:10 (51); Пс 118:29 (119); Пс 118:32 (119); Пс 118:36 (119); Пс 118:40 (119); Пс 118:44-45 (119); Пс 118:131 (119); Пс 118:159 (119); Пс 118:173 (119); Пс 142:10 (143); Притч 11:23; Притч 14:8; Иер 31:33; Иез 11:20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.