Стань, Господи, на место покоя Твоего, — Ты и ковчег могущества Твоего.
Встань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег[274] Твоей силы.
Современный перевод РБО
Взойди, Господь, в Свою обитель, Ты и ковчег могущества Твоего!
Яви Себя,[4] ГОСПОДИ, и приди на место покоя Своего, Ты и Ковчег могущества Твоего.
Господь, встань на место Твоего покоя, — Ты и ковчег Твоего могущества.
Восстань, Господь! Иди на место Своего покоя, возьми с Собой ковчег могущества Твоего.
Встань, Господи, иди на место Своего покоя, и Ты, и ковчег могущества Твоего.
Встань, Господи, на место покоя Твоего, Ты и Кивот Святыни Твоей.
Воскрⷭ҇нѝ, гдⷭ҇и, въ поко́й тво́й, ты̀ и҆ кївѡ́тъ ст҃ы́ни твоеѧ̀.
Воскресни́, Го́споди, в поко́й Твой, Ты и киво́т святы́ни Твоея́.