простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,
Современный перевод РБО
Протяни с высоты руку Свою, вытащи меня из пучины, от чужеземцев спаси:
Простри с высоты руку Свою, спаси и избавь меня от вод больших, от рук людей мне чуждых,
Протяни Твою руку с высоты, избавь меня и спаси меня от многих вод, от руки чужеземцев,
Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.
Достань меня с небес, спаси меня от вод могучих и от чужеземцев.
Простри руку Твою с высоты, изми меня и избавь меня от вод глубоких: из руки сынов чужих,
Послѝ рꙋ́кꙋ твою̀ съ высоты̀, и҆зми́ мѧ и҆ и҆зба́ви мѧ̀ ѿ во́дъ мно́гихъ, и҆з̾ рꙋкѝ сынѡ́въ чꙋжди́хъ,
Посли́ ру́ку Твою́ с высоты́, изми́ мя и изба́ви мя от вод мно́гих, из руки́ сыно́в чужди́х,