Библия Пс Псалтирь 17:39 (18) › сравнение

Псалтирь 17:39 (18)

Сравнение:
Псалтирь 17:39 (18)


поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,

Я сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.

Современный перевод РБО

Разобью их — больше им не встать, под ноги мне упадут.

Поражаю их: под ноги мои падают они и подняться не могут.

Сокрушаю их, и они не могут встать, падают к моим ногам,

Враг побеждён, подняться он не в силах, поверженный, он у ног моих лежит.

Враг сокрушен, подняться он не в силах, поверженный, у ног моих лежит.

Стесню их, (так что) они не смогут встать, падут под ногами моими.

ѡ҆скорблю̀ и҆̀хъ, и҆ не возмо́гꙋтъ ста́ти, падꙋ́тъ под̾ нога́ма мои́ма.

Оскорблю́ их, и не возмо́гут ста́ти, паду́т под нога́ма мои́ма.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.