Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
Страх Господень чист, пребывает вовеки. Определения Господа истинны и все праведны.
Современный перевод РБО
Страх пред Господом — чист и пребудет вовек. Повеления Господа — праведность и истина.
Благоговейное поклонение пред ГОСПОДОМ чисто и пребывает вовек. Установления ГОСПОДНИ истинны, и справедливо каждое из них,
Страх перед Господом чист, существует вечно. Суды Господа — истинны, все справедливы.
Почитание Господа праведно, оно непреходяще. Суждения Его хороши и справедливы.
Почитание Господа — чисто, оно непреходяще. Суждения Его справедливы, все они хороши.
Страх Господень чист: пребывает во век века; суды Господни истинны, все они вместе праведны,
страх Господень чист, пребывает вовек; приговоры Господни верны, все праведны они;
Стра́хъ гдⷭ҇ень чи́стъ, пребыва́ѧй въ вѣ́къ вѣ́ка: сꙋдьбы̑ гдⷭ҇ни и҆́стинны, ѡ҆правда̑нны вкꙋ́пѣ,
Страх Госпо́день чист, пребыва́яй в век ве́ка: судьбы́ Госпо́дни и́стинны, оправда́нны вку́пе,