Библия Пс Псалтирь 21:27 (22) › сравнение

Псалтирь 21:27 (22)

Сравнение:
Псалтирь 21:27 (22)


Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши вовеки!

Бедняки будут есть и насытятся, ищущие Господа восхвалят Его. Да живут сердца ваши вовеки!

Современный перевод РБО

Досыта будут есть бедняки, возблагодарят Господа те, кто призывал Его! И сердца ваши вовек будут живы!

Будут есть и насытятся кроткие, будут ГОСПОДА славить все, кто ищет Его. Восторг ваш да будет нескончаемым![8]

Пусть едят бедные и насыщаются. Пусть хвалят Господа ищущие Его. Пусть живут ваши сердца вечно!

Пусть наедятся бедные досыта. Восхваляйте Бога, ищущие Его! Да будут счастливы ваши сердца вовеки.

Пусть наедятся бедные досыта. Восхвалите Бога, ищущие Его! Да живут ваши сердца вовеки.

Да едят бедные и насытятся, и восхвалят Господа ищущие Его, живы будут сердца их в век века.

Пусть убогие досыта едят, да восхвалят Господа взыскавшие Его, да оживут сердца ваши вовек!

Ꙗ҆дѧ́тъ ᲂу҆бо́зїи, и҆ насы́тѧтсѧ, и҆ восхва́лѧтъ гдⷭ҇а взыска́ющїи є҆го̀: жи̑ва бꙋ́дꙋтъ сердца̀ и҆́хъ въ вѣ́къ вѣ́ка.

Ядя́т убо́зии и насы́тятся, и восхва́лят Го́спода взыска́ющии Его́, жива́ бу́дут сердца́ их в век ве́ка.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.