Псалтирь 30 глава » Псалтирь 30:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 30 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 30:11 / Пс 30:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.

В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Жизнь моя тает от горя, годы мои — от стонов; за грехи моя сила увяла, и кости иссохли.

В печали проходит жизнь моя и годы мои — во вздохах тяжких; в мытарствах моих7 иссякла сила моя и разрушаются кости мои.

Из-за моего греха жизнь кончается печально, я годы провожу в стенаниях. Беда уносит силы, ослабело тело.

Жизнь моя кончается печально, я годы провожу в стенаньях, беда уносит силы, слабнут кости.

Ибо истощилась в болезни жизнь моя и лета мои (прошли) в воздыханиях, изнемогла в нищете крепость моя, и кости мои потряслись.

ѩ҆́кѡ и҆зчезѐ въ болѣ́зни живо́тъ мо́й, и҆ лѣ҄та моѧ҄ въ воздыха́нїихъ: и҆знемо́же нището́ю крѣ́пость моѧ̀, и҆ кѡ́сти моѧ҄ смѧто́шасѧ.

Яко изчезе в болезни живот мой, и лета моя в воздыханиих: изнеможе нищетою крепость моя, и кости моя смятошася.

Параллельные ссылки — Псалтирь 30:11

Иов 3:24; Пс 102:3-5; Пс 32:3-4; Пс 71:9; Пс 78:33; Пс 88:1; Рим 9:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.