Библия Пс Псалтирь 30:18 (31) › сравнение

Псалтирь 30:18 (31)

Сравнение:
Псалтирь 30:18 (31)


Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.

Пусть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых.

Современный перевод РБО

Пусть же мне не придется стыдиться, что Тебя, Господь, я призывал! Пусть злодеи будут опозорены, пусть в Шеоле смолкнут они!

ГОСПОДИ, да не буду я посрамлен, когда в надежде на помощь к Тебе взываю! Пусть будут посрамлены нечестивые, пусть, сомкнув уста, лежат в могиле.[11]

Господь! Пусть мне не будет стыдно, что я обращаюсь к Тебе, а грешники пусть опозорятся и замолчат в аду.

К Тебе, Господь, о помощи взываю, не дай мне разочарование испытать. Пускай зло творящих постигнет скорбь, пускай врага умолкнуть вынудит могила.

Не постыжусь, что я о помощи взывал к Тебе, пускай врага умолкнуть вынудит могила.

Господи! Да не постыжусь, что я призвал Тебя, да постыдятся нечестивые и да сойдут в ад.

Гдⷭ҇и, да не постыжꙋ́сѧ, ꙗ҆́кѡ призва́хъ тѧ̀: да постыдѧ́тсѧ нечести́вїи, и҆ сни́дꙋтъ во а҆́дъ.

Го́споди, да не постыжу́ся, я́ко призва́х Тя: да постыдя́тся нечести́вии и сни́дут во ад.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.