Библия Пс Псалтирь 33:3 (34) › сравнение

Псалтирь 33:3 (34)

Сравнение:
Псалтирь 33:3 (34)


Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.

Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.

Современный перевод РБО

прославляет Господа моя душа — бедняки меня услышат и обрадуются.

ГОСПОДОМ[2] хвалиться буду, да услышат страдающие и возрадуются.

Моя душа будет хвалиться Господом. Кроткие услышат и обрадуются.

В то время, когда душа моя в Господе ликует, пусть кроткие услышат и развеселятся.

Душа моя в Господе ликует, пусть кроткие услышат и развеселятся.

Господом будет хвалиться душа моя, да услышат кроткие и возвеселятся.

Ѡ҆ гдⷭ҇ѣ похва́литсѧ дꙋша̀ моѧ̀: да ᲂу҆слы́шатъ кро́тцыи и҆ возвеселѧ́тсѧ.

О Го́споде похва́лится душа́ моя́, да услы́шат кро́тцыи и возвеселя́тся.

Параллельные ссылки — Псалтирь 33:3

Синодальный перевод:
Еф 5:19; Кол 3:16; Откр 5:9; Откр 14:3; 1Пар 13:8; 1Пар 15:22; 1Пар 25:7; 2Пар 34:12; Пс 39:3 (40); Пс 95:1 (96); Пс 97:1 (98); Пс 143:9 (144); Пс 149:1; Ис 42:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.